Manuscripts
Manuscript:
Lebar Glinne Dá Locha (‘Book of Glendalough’)
Hemprich, Gisbert, Rí Érenn – ‘König von Irland’ – Fiktion und Wirklichkeit, 2 vols, Bonner Beiträge zur Keltologie, 2, Berlin: curach bhán, 2015.
162   [4.19] “Cóir anmann ‘Die korrekte Erklärung von Namen’”
with ‘Exkurs: Cóir anmann, Míniugud und Lebar Glinne Dá Locha’.
Ó Riain, Pádraig, “The Book of Glendalough: a continuing investigation”, Zeitschrift für celtische Philologie 56 (2008): 71–88.
Ó Riain, Pádraig, “Rawlinson B 502 alias Lebar Glinne Dá Locha: a restatement of the case”, Zeitschrift für celtische Philologie 51 (1999): 130–147.
Ó Riain, Pádraig, “NLI G 2, f. 3 and the Book of Glendalough”, Zeitschrift für celtische Philologie 39 (1982): 29–32.

Results for Le*b*r (50)
Not yet published.

An Irish manuscript, now lost, known from a note in the Leabhar Breac which states that the copy of Scéla Alaxandair was taken from this manuscript: Agaid Belltaine indiú, hi Cluain Sostai Berchain dam ann oc scribend derid na staire (.i. Alexander) for tus a Liubar Berchain na Clúana. It may also be the Saint beraghans boke listed in a catalogue of the library of the Earls of Kildare.

  • before s. xvin
  • Leabhar Bhriain mheic Dhomhnaill (lost)
Not yet published.

A manuscript now lost but cited by name in Keating’s Foras feasa Érinn (iii 32) and Dubhaltach Mac Fhir Bhisigh’s Leabhar mór na ngenealach.

Not yet published.

An Irish manuscript now lost but mentioned by Geoffrey Keating in his Foras feasa ar Éirinn. In his prologue he lists the Leabhar Chluana h-Eidhneach Fionntain i Laoighis (‘The book of Clonenagh of Fintan in Laoighis’) among the books of learning (senchas) that were still in existence in his time, whether in original or copied form. A number of further references and citations by Keating suggest that it contained a set of annals, which as Joan Radner has argued, may be related to the now Fragmentary annals of Ireland.

  • 1152 x 1634?

Irish manuscript now lost but cited by Mícheál Ó Cléirigh as a source for his transcription of the text Cogad Gáedel re Gallaib, of which he made a secondary copy in Brussels MS 2569-72 (dated March 1628 from Multyfarnham, Co. Westmeath). The title suggests an association with the bardic poet Cú Chonnacht Ó Dálaigh (d. 1139).

  • Leabhar do sgriobh Sioghraidh úa Maolconaire do Roisi ingin Aoda Duibh
  • Leabhar Dubh Molaga
Not yet published.

A manuscript now lost but cited as a source in Irish genealogical material.

Manuscript used as an exemplar for texts in the Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 12.

Not yet published.
  • date unknown